Qırımtatar halqınıñ gimni
1991 senesi bozarğan aynıñ 30-nda Qırımtatar halqınıñ Qurultayı, Noman Çelebicihannıñ yazğanı Ant Etkenmen şiirini milliy gimnniñ metni olaraq tasdıq etti.
1991 senesi bozarğan aynıñ 30-nda Qırımtatar halqınıñ Qurultayı, Noman Çelebicihannıñ yazğanı Ant Etkenmen şiirini milliy gimnniñ metni olaraq tasdıq etti.
Nasıl olsun bu zavallı qardaşlarım çürüsin?
Onlar içün ökünmesem, qayğırmasam, yaşasam,
Yüregimde qara qanlar qaynamasın, qurusın!
Ant etkenmen, şu qaranğı yurtqa şavle sepmege,
Nasıl olsun eki qardaş bir-birini körmesin?
Bunı körip buvsanmasam, muğaymasam, yanmasam,
Közlerimden aqqan yaşlar derya-deñiz qan olsun!
Ant etkenmen, söz bergenmen millet içün ölmege,
Bilip, körip milletimniñ közyaşını silmege.
Bilmey, körmey biñ yaşasam, Qurultaylı han olsam,
Kene bir kün mezarcılar kelir meni kömmege.
Ukrain tiline tercimesi:
Я присягнувся перев’язати рани мого народу,
Чому мої бiдолашнi брати повиннi зогнити?
Якщо я заради них не зазнаю образ, не потерпатиму, [а просто] житиму,
Тодi хай чорна кров мого серця не кипiтиме, хай висохне!
Я присягнувся принести свiтло цьому темному краю,
Чому два брата не мають змоги бачити один одного?
Якщо я це побачу й не засумую, не затужу, менi не заболить,
Тодi хай сльози, що течуть з моїх очей, стануть рiкою, рiкою-морем кровi!
Я присягнувся, я дав слово померти за народ,
[Все] знаючи та бачачи, витерти його сльози.
Якби я прожив тисячу рокiв, не знаючи, не бачачи, якби я став ханом Курултаю,
Все одно, одного дня прийдуть гробарi закопати мене.
Qırımtatarlarnıñ milliy bayrağı – yuqarı sol köşesinde sarı tamğa olğan kök tüste ketendir. O, Qırım hanlığında üküm etken Geraylar sülâlesiniñ tamğasıdır.
Qırımtatar bayrağınıñ tüsleri